Tausend kleine Scherben

Sonnenschirm . Regenschirm // 阳伞. 雨伞

Sonnenschirm . Regenschirm // 阳伞. 雨伞

Die bei uns so beliebte Sonnenbräune ist in Asien allgemein kein erstrebenswerter Zustand. Aus diesem Grund gibt es hier sämtliche Kosmetikprodukte, von der Körperlotion bis hin zum Gesichtspuder, in einer ‚Bleaching‘ oder ‚Whitening‘-Version. Eine Produktsparte, die weder in Europa noch in Amerika eine Chance hätte. Und kompletter Nonsens, korrekt, bringt nämlich rein gar nichts – was ich als Resultat eines kleinen Selbstversuchs aus erster Hand bestätigen kann. Etwas effektvoller ist dagegen die Nutzung von Regenschirmen als Sonnenschirme. Sie spenden Schatten und halten die schädlichen Strahlen ab. Und es schaut auch noch schön aus, wenn an besonders heißen Tagen, unter blauem Himmel, die Straßen voller bunter Schirme sind. Erinnert mich ein bisschen an Blumen.

Wie ich jetzt erfahren habe, bietet der Sommerschirm zudem Schutz vor einer weiteren Gefahr von oben. Im That’s Shanghai Magazin wird berichtet, dass (während der extremen Hitzeperiode) aufgrund der beträchtlichen Temperaturunterschiede innerhalb und außerhalb der Gebäude Glaspartikel von den Fassaden bzw. aus den Fenstern herausspringen, und als ‚tödliche Splitter‘ herab fallen können.

Summer time and Shanghai’s skyscrapers start shedding their skin. Across the city panes of glass keep exploding, covering the sidewalk with potentially deadly shatterings. One theory is that the incidents are caused by temperature difference between the hot, hot, hot outside and the cool air-conditioned inside. Others say cost-cutting developers buy cheaper, unsuitable glass, and stingy building owners don’t have it regularly checked. Either way, beware shards from overhead.

Ich selber habe etwas in der Art bisher nicht erlebt. Kann aber noch werden. Bin ja noch eine Weile hier….

Die Kommentarfunktion ist derzeit geschlossen.